Como Hablar Con Expresiones Venezolanas (Tema De Interés)

Dengan kata lain, Venezuela dan Venezuela akan membantu Anda menemukan lebih banyak dan lebih baik dengan melihat lebih banyak tentang pasar tidak ada sama sekali tetapi tidak semua yang dapat dilakukan contable contage, este artículo te será de gran ayuda. Tidak ada foto yang tersedia tidak ada foto yang tersedia untuk anak-anak dan anak-anak yang dapat digunakan untuk melihat lebih lanjut dan melihat hal-hal lain yang dapat Anda lakukan dengan mudah.

Langkah 1: Todo Se Trata De Regiones.

Como ya sabes, Venezuela estvidido en regiones y en estados, y como tal cada uno tiene sus dialectos o expresiones.
Para que tengas una idea te pongo esto por ejemplo:

Regio Central of castellano caraqueño: Es la variante utilizada en el centro y la región capital.

El marabino, terbukti del estado Zulia, diferenciado el voseo, que no exist en el resto del país, además de un acento y uso de palabras claramente distinto (Personalmente, los zulianos parecen que viene es de argentina Atte el Autor) . Anda dapat memilih dari bentuk yang berbeda dari Maracaibo dan mengingatnya dengan interesantes, dan Anda juga dapat memilih dari mana yang Anda inginkan (dengan kata lain: "Te vai a casá", en vez de "os vais a casar")

El guaro, del estado Lara dan otros estados del Centro Occidente. Jika Anda ingin melihat lebih banyak informasi tentang fitur ini "r" en el uso de los verbos en infinitivo ("voy a comé"). Baca lebih lanjut bersama kami di "Na´Guará" y el "Epa", di mana Anda dapat menemukan tempat-tempat yang tepat untuk melihat apakah Anda suka dengan kata-kata penting ("Epa Chamo Na'Guará me gané una máquina" o "Na´ Guará choque mi carro ").

Anda dapat memilih dari gocho, conocido mayormente por el ultimo nombre, dan la zona andina, dan khususnya Táchira cercano con la frontera di Kolombia. Baca lebih lanjut di mana saja di mana Anda bisa membeli con el marabino, atau diferencia de éste, menggunakan "usted" en lugar del "vos" (atau lebih dari itu).

Jika Anda menyukai ini, silakan klik di sini untuk mendapatkan informasi lebih lanjut tentang berbagai produk dan fitur lainnya.

Baca lebih lanjut tentang oriental, de la isla de Margarita, recocida fácilmente por la transliteración (Para los que no entienden Transliteración es cuando alguien modifica la pronunciación de una palabra al cambiar la ultima letra en este caso) de "" "" y sebaliknya, además de otras peculiaridades ("orientar" por "oriental" y "oriental" por "orientar", por ejemplo). Generalisasi dan penggunaannya yang tidak asing bagi Anda dan semua orang "mijo" que signifikana "mi hijo" pero en un sentido generalmente ligado dan asombro atau sentido despectivo, y "compai" que significanta "compadre"; del mismo modo se tiende a cambiar el artículo "el" por "er" ("hijo er diablo" utilizado como expresión como "muchacho travieso", otros ejemplos serían "er mar", "er sol", "er pájaro cantaor", para referirse a "el pájaro cantador") ..

Langkah 2: Empaparse Con El Dialecto Venezolano.

DICCIONARIO DE VENEZOLANISMOS

Las Palabras menyajikan sebuah forman berkelanjutan untuk bagian sehari-hari menggunakan bahasa sehari-hari dan hari-hari berikutnya, dan juga menambahkan beberapa elemen penting untuk mengidentifikasi elemen-elemen yang berbeda dari budaya. Para seleccionarlas, yang baru saja menemukan yang terbaik di Venezuela, populer di Venezuela dan distadas y variadas regiones del país. Dengan kata lain asal usul mayoría de las palabras, sin embargo, dan signifikansi yang benar, Anda tidak perlu melakukan apa pun untuk mengetahui apa yang akan terjadi.

Catatan *: tanda kontak * signifikansi untuk peta atau daftar

SEBUAH

¡A LA MOLLEJA! *: Ekspresi utilizada generalmente en la zona zuliana de Venezuela para resaltar algo fuera de lo común, impresionante o large en cuanto a su tamaño; al igual que decir ¡Dios mio!

¡A LA VERGA! *: Ekspresi utilizada generalmente en la zona zuliana de Venezuela para resaltar algo impresionante o fuera de lo común; al igual que decir ¡Dios mio!

AGUAS !: Pengeluaran untuk los hampones, para pemburu dan penggantinya, adalah est est cerca y de esta manera huir.

ABÁNICO: Sinónimo de ventilador (aparato electrónico que crea corrientes de aire artificiales). Maracaibero

AGARRAO: Persona egoísta.

AGUANTA CALLAO: Informasi lebih lanjut tentang kami agarrar las ollas calientes. Maracaibero / Hacer silencio, tanpa nada decir de lo que se ve.

ALGODÓN: Algo. / Biasanya para definisi algo fácil.

AL MAMÓN: Baca lebih lanjut tentang apa yang harus dilakukan.

AÑO E LA PERA: (año de la pera). Se refiere a tiempo que no existira "yo jugaré contigo en el año e la pera"

APORREAO: Efecto de golpearse. Baca semua ulasan tentang estar sufriendo los efectos de un porro.

AREPA: Comida típica de la gastronomía venezolana, hecha a base de harina de maíz o de trigo, tradicionalmente se come rellena.

ARRECHO *: Algo que es de calidad, bonito. Tulis ulasan tentang "enfadado" "molesto", muy usado en Venezuela. (Arrechísimo)

AZOTE DE BARRIO: Delicuente. Ladron.

B

BACALAO O BAGRE: Nombre despectivo que se le da a una mujer muy fea.

BAJARSE DE LA MULA: Origen desconocido. Significa: dar todo lo que tengas en el momento. Semua yang Anda suka tentang cola tentang apa yang Anda inginkan di era ini adalah caballo, los forasteros yang memiliki masalah dengan apa yang Anda inginkan: apa pun yang Anda inginkan saat ini di mana Anda ingin melakukan sesuatu yang lebih baik? Semua orang melihat era yang menjadi rujukan pada era caballo tidak signifikan, namun Anda juga dapat menemukan lebih banyak dari semua yang Anda inginkan! era por causa de un asalto. Dapatkan informasi lebih lanjut tentang konteks Anda di sini dan di bawah ini: Lihat di bawah ini untuk informasi lebih lanjut, lebih lanjut tentang apa yang Anda cari!

BALURDO: Algo que está fuera de moda o que es muy ridículo.

BANDEARSE: Hacer algo sin ayuda de nadie.

BARRANCO: Persona con la que no se deseaba estar. Secara umum hal ini disebabkan oleh alkohol dan alkohol.

BECERRO: Insulto que generalmente memiliki referencia que no esta a la altura de los demás.

TERBAIK: Dícese de algo muy bueno.

BIRRA: Cerveza, proveniente del italiano "Birra", pero aktualmente esta palabra ha sido Incorada al dialecto "veneco" para referirse dari las cervezas.

BOBO: Término ofensivo. Con carencia de inteligencia. Saya menggunakan banyak hal untuk kehilangan Andes venezolanos (Mérida, específicamente).

BOJOTE: Palabra que se refiere a montón o una agrupación de algo.

BONCHE: Fiesta, agasajo, reuni entre amigos o familiar.

BOMBONA: Botella grane, frecuentemente usado para pedir un licor

BRODER: pana, amigo de confianza, expresar cortesía a sujetos que no se conocen. Proveniente del Inglés Brother = hermano. BRO: abreviación de "broder"

BULULÚ: Aglomeración de gente dan determinado lugar.

BURDA: Adjetivo coloquial de cantidad, sinónimo mucho.

BRUTAL: Adjetivo calificativo, que se refiere a idea de algo que pasa los límites de calidad.

C

CABILLA: Algo que es de buena calida o algo que es difícil.

CACHAPA: 1) Comida tica venezolana, hecha de maíz dan formilla de tortilla. 2) Mujer lesbiana.

CACHO: infidelidad o adulterio.

CACHUCHA: Gorra.

CAER PESADO: Cuando una persona no te "cae bien" o no te gusta su manera de ser.

CALIDAD: Usada en los andes. Es el equivalente de Chévere.

CAMBIO DE LUCES: Informalmente recibe el nombre de –indirectas-, coqueteo, galanteo conquista del sexo contrario.

CANGREJO: Problema muy difícil. Semua orang terlibat dengan lebih mudah, dan lebih baik dengan como el cangrejo.

CAÑA: Alkohol

CARA 'E CULO *: Persona que normalment o en ocasiones esta molesta o seria.

CARAJITO: Diminutivo para una persona menor, específicamnete un niño o adolescente.

CARAJO *: 1-Proveniente de los antiguos navegantes, que enviaban a los que violaban las normas para la cúspide de los barcos que se le daba el nombre de Carajo. "Vete pal carajo" En Venezuela is una palabra para expresar a persona con quien se habla que se pensiunan de su vista. Ejemplo: "vete al infierno". 2- Para nombrar a una persona: "este carajo"

CARREAR: 1-Engañar. 2- Dejar a alguien esperando y no llegar.

CAUCHOS: exceso de grasa en la cintura dan el abdomen de una persona.

CHALEQUEAR: 1- Molestar. 2- Burlarse de alguien.

CHAMO (A): Niño, joven amigo, persona desconocida. Proveniente del francés "Chemin".

CHAVACANO: Adjetivo que signifikan: algo que carece de estilo.

CHELA: Cerveza.

CHÉVERE: Significa que todo está bien.

CHEPO: Alguien chismoso.

CHIRIL / ES: Objetos viejos que ya no estan en uso, per mantienen en guardados algun depósito.

CHIVERA: Venta de vehículos o partes de estos que son mempertimbangkanados chatarra.

CHOCHECO: Palabra utilizada en la región Andina (terutama San Cristobal), dan memiliki referencia al fruto, que aun verde, dan lain-lain típico en la comida venezolana.

CHOCO: Llevar una dahsyat ventaja sobre alguien o algo.

CHOLA: 1) Calzado informal pero muy cómodo. 2) Acelerador del automóvil. La frase "¡chamo, písale la chola!" signifikana: ¡acelera! 3) Pechos de la mujer, usado en región zuliana.

CHORETO: Algo deforme o que no está como debería estar.

CHORO: Hampón, maleante, ladrón.

CHULETA: Persona que se aprovecha del dinero de otro para pengambilalihan beneficio personales.

MEDIA CHUPA: Cobista y adulador, persona que enzalsa a otra persona (generalmente alguien que es mayor en un cargo) terdiri dari denda ganar su confianza o ser ser man man derecha.

COAJO: Coágulo.

COLA: 1) Fila. 2) Aventón.

COLOMBICHE O COLOMBO: Aplikasi untuk otorisasi a los Colombianos.

COMPINCHE: Término para llamar a un amigo o pana.

CONEJO: Persona muy recta, formal y tímida.

COÑO *: Palabra que us usa para expresar diferentes situaciones. Ejemplo ¡coño no te habia visto !. Para referensi merujuk alguien: ¡Este coño estaba desaparecido!

COROTOS: 1) Objetos. 2) Platos.

COSTILLA: Referente a pareja; manfaatkan expresar la unión con alguien. Ejemplo: "¡Yo estaba con mi costilla!"

CUAIMA: 1) Mujer de mal carácter que domina o quiere dominar a su pareja. 2) Esposa.

CUCA *: Saya menggunakan banyak fitur untuk referensi referensi dan menjual lebih banyak untuk beberapa subalternos. 2- (Vulgar) Término con que se denomina la vulva de la mujer.

CULITO *: 1) Chica bonita. 2) Chica con la que penjualan solo a las fiesta.

CULICAGAO: Adjetivo que se refiere a las personas miedosas.

CULILLO *: Sinónimo de Miedo.

CURDA: Alkohol, cerveza. Referente a caña, miche, birra, los palos.

D

DAR LA COLA: Un aventón o un empujón.

DARSE LOS BESOS: Besarse con un (a) desconocido (a).

DE CHIRIPA: (chiripa significanta muy pequeño) 1) Suerte. 2) Algo bueno que estubo muy cerca de ser malo, oleh ejemplo: ¡Chamo, pas el examen de chiripa !.

DE PINGA: Algo muy bueno. Se refiere a idea de satisfacción. Machina palabra.

DESNALGUE *: Acción de desatarse. Generalmente en una fiesta con mujeres.

E

ECHARSE LOS PALOS: Beber tragos de alcohol.

ECHAR LOS PERROS: Coquetear and conquistar a una persona del sexo contrario (o del mismo sexo), melihat echo los perros porque sueltas todas tus ideas con gran inspiración.

ECHAR CARRO: Mengeksploitasi signifikansi terhadap alguien no está haciendo nada o descansando, generality utilizada cuando no se está haciendo nada y se tiene mucho que hacer.

EMBUSTE: Mentira, falsedad, engaño. Se usa en la región oriental del país. EMBUSTERO: mentiroso.

JELAJAHI POR QUÉ: Palabra usada generalmente en la zona oriental de país. Significa Explicar el por qué de algo.

ENCUCAO *: 1) Hombre muy enamorado. 2- Hombre que privado de hacer lo que a él le apetece debido al somethingimiento de su mujer.

F

FARFULLO: Persona que no cumple su palabra o promesa.

FARANDULERO: 1) Persona muy social que tiene contacto con artistas y se aprovecha de esto para lucirse. 2) Fiestero.

FU: Ekspresi dan informasi penting untuk Anda.

FACHA: Dícese de una indumentaria inadecuada, expresa estar mal vestido. por ejemplo: "viste que horrible estaba vestida, se puso la peor facha"

FIRI-FIRI: Alguien muy delgado.

FRIKEADO: Proveniente del inglés Freak = monstruo, que es muy utilizada id España como Friki = loco. En Venezuela Friqueado es una persona alocada.

FOFORITO: 1) Mini explosivo que se usan para celebrist las fiestas decembrinas y algunas tradiciones andinas como la paradura del niño. 2) Persona o niño muy inquieto.

FUMAO: Aquella persona que realiza actos fuera de lo común, generalmente causados ​​por el consumo de drogas.

G

GORDA / O CEBOLLA: Persona obesa de características generales feas.

GUACHIMÁN: (Proveniente del Inglés "Watch Man" -Vigilante-). Se le dadu seorang penjaga vigilantes o. Su uso se originó en el Callao, Edo. Bolivar.

GUARIMBA: Desorden de la sociedad en las calles. Anda dapat melihat lebih lanjut tentang explosivos, lihat juga lebih lanjut dan lebih baik dari sekarang dan kemudian mulai dengan menambahkan untuk kepribadian.

GUARO: Gentilicio de los Larenses (Lara) para calificarse y llamarse entre ellos.

GÜEVO *: 1) Pene. 2) Persona muy inteligente. Palabra netamente machista, ya que hace referencia que el hombre dan el inteligente, lo bueno y la mujer siempre va a ser lo malo.

GÜINO / A: Niño (a). Utilizado dan los estados andinos con un tono despectivo.

H

HACER UNA VACA: Recolectar dinero entre varias personas.

HACERCE EL LOCO: Holgazanear, vagar y fingir no saber nada.

HACERCE EL WILLY: Holgazanear, vagar.

HALLACA: Comida navideña típica en Venezuela.

HAMBRIADO: Término que se usa específicamente en la región Andina (Mérida), que signifikansi persona que tiene mucha hambre.

HEDIONDO: Adjetivo que se le da a personas o cosas que emananan un olor muy desagradale.

HIJO DE LA CHUCUTA *: (Juelachucuta).

HIJO E 'PUTA *: Término que se utiliza para definir que una persona es mala persona. Usado en la Región Andina Venezolana.

saya

INDIO: Daftar untuk pengguna dan melihat semua referensi untuk informasi lebih lanjut tentang pengunduhan, atau untuk pengguna lain.

J

JEVA: Novia, prometida.

JURUNGAR: Meter las donde no se debe.

JODER *: 1) Usado en nuestro pa is refiriendose a los términos: Molestar, Fastidiar. 2) dañar algo.

JALA BOLAS O JALA MECATE: Chupa media, persona aduladora.

K

KANGURO: Una resaca muy grande.

L.

LABIA: 1) Una mentira. 2) Informasi lebih lanjut merujuk pada alagadoras de una persona para conquistar sentimentalmente alguien, por ejemplo: ese chamo tiene una labia impresionante, enamoró a esa chama en el acto.

LADILLA: 1) Alguien fastidioso o cansón. 2) Estidi fastidiado, por ejemplo "tengo ladilla", atau decir "estoy fastidiado".

LAMBÚCEO: Alguien que quiere comer muchísimo, así no tenga hambre. Oleh ejemplo: Baca lebih lanjut tentang semua orang di mana Anda bisa melihat lebih lanjut tentang ini di mana Anda perlu melakukan apa yang Anda inginkan tentang dosa yang terjadi pada comida.

LAMPAZO: Ekspresi utilizada para señalar a un utensilio de limpieza en el hogar; Baca selanjutnya dengan lebih dari 1 juta kali dengan como coleto, limpión, trapeador, entre otros.

LANDRO: Abreviación de malandro.

LAS FRÍAS: Las cerveza.

LATEAR: Darse las latas (besos).

LEPE: Golpe brusco efectuado con los dedos índice y medio.

LERDO: Persona muy ingenua.

LECHE, MALA LECHE, ¡QUÉ LECHE !: Suerte

LECHÚO: Alguien que tiene mucha suerte.

LENTO: 1) Persona falta de entendimiento, que es lenta a la hora de entender algo. 2) Persona de poca inteligencia.

LIGAR: Acto de establecer alguna relación seksual atau entimental dos personas.

LIMPIO: Persona que se ha quedado con poco o nada de dinero.

LOS ROLLOS: Pequeñas acumulaciones de grasa que se forman en la barriga (perut).

LORA: Para expresarse de manera despectiva sobre algún objeto, ejemplo: El carro de mi papá es una lora. Yaitu computadora que tu tienes es una lora, no sirve pa 'nada.

LIGERO: Ekspresi digunakan dan menerima andina del país que response a la idea de livianes. Sinónimo de liviano.

LLORAR PAL 'MONTE: Significa que no hay a quién reclamar. Ejemplo: Baca selengkapnya, lihat lebih banyak di sini.

LLORAR PAL 'VALLE: Expresión parecida a la anterior (Llorar pal' monte)

M.

MACHETE: 1) Cuchillo para cortar pasto o ramas. 2) Pene.

MACOLLA: Grupo de gente.

MANGÜEREAR: Holgazanear.

MAMAO: Estar cansado.

MAMARRACHADA: 1) Algo que está mal o que arruina algo. Oleh ejemplo: lo arruinaste con esa mamarrachada. 2) Hacer algo a media.

MAMARRACHO: 1) Algo que está mal, amorfo. 2) Palabra para tíldar a alguien que está mal arreglado o que es terrible.

MAMONAZO: Fuerte golpe recibido.

MANGO BAJITO: Algo que es muy fácil de conseguir.

MANOSEAR: Tocar algo. 2) Hubungi kami untuk hubungan seksual, dosa llegar al coito como tal.

MANO METIBLE: Informasi lengkap tentang siapa saja yang Anda miliki dan dapatkan bantuan lainnya.

MATUSALÉN: Persona muy vieja. Ejemplo: Ese sujeto que va por allá es más viejo que Matusalén.

MEADERO: Urinario, donde se orina.

MELAO: Dícese de dulce.

MENOR: 1) Informasi lebih lanjut tentang persona mayores de edad para despreciar atau para insultar a los menores de edad. 2) Palabra menggunakan fitur-fitur khusus dan men-download atau mengirim kargo, posisi atau estatura.

MENTEPOLLO: Referente a una persona excesivamente inmadura.

METEORO: Aguien muy rápido.

METER MANO: Acción de propasarse o faltar el respeto a una mujer. O en algunos casos la mujer al hombre ..

MICHE: Caña, alkohol. Lihat dadu dan zinas.

MINGÓN: Niño muy mimado.

MOCHAR: Quitar una parte de algo.

MOLLEJÚO: Palabra zuliana que significanta grande, terrife, de grandes proporciones.

MUÉRGANO: Alguien que se sale con la suya.

N

NPI: Ni Puta Idea. Palabra tidak dapat ditemukan oleh los jóvenes de hoy en día.

NA 'GUARÁ: Ekspresi dan signifikansi atau keutamaan Anda.

NA 'GUEVONÁ *: Expresión que significant all que que algo es impresionante o que está muy bien.

NECIO: Persona muy fastidiosa.

NOTA: Algo muy bueno, excelente o de mucha clase.

Ñ

ÑAPA: Se refiere al "bonus", el adicional. Namun, esta palabra ha venido cayendo en desuso.

ÑOÑO: Persona muy estúpida. Terbukti lebih baik dari televisi di Meksiko mexicano El Chavo, en el cual un niño obeso llamado "ñoño" se comportaba de manera muy infantil y estúpida.

HAI

¡OH RIGOR !: Frase usada en algunos pueblos del páramo merideño, para expresar extrañeza de algo.

ORGÁSMICO: Se dadu a algo que esta muy bueno.

P

PABELLÓN CRIOLLO: Comida típica venezolana. Consite en arroz con carne mechada, tajadas (plátano frito en pequeños pedazos) y caraotas.

PACA: Montón de algo. Agente de policía del sexo femenino.

PACHANGA: Fiesta. Palabra muy ochentona, en la actualidad es de uso poco común en Venezuela.

PAJA *: 1) Mentira, engaño, embuste.2) Masturbación.

PAJÚO *: Persona mentirosa o chismosa.

PAGÜER RENYER: Palabra que proviene de la serie de super héroes llamados en inglés "power rangers" = peleadores poderosos que luchaban contra monstruos. Bagaimana cara membuat akun Anda dengan homepage homepage (según las opiniones de otro) untuk mengetahui apa yang Anda inginkan, atau decir, una mujer muy fea.

PALO E 'AGUA: Aguacero, fuerte lluvia. Semua orang akan merujuk ke pretensi awal dan lebih baik dari sebelumnya atau hanya sebagai konsekuen.

PANA: Amigo, persona de mucha confianza. Buena gente.

PAPA: Comida. Jika Anda ingin, klik pada formulir ini untuk mendapatkan los musculos de gimnasio.

PAPAYA: En parecido al término de "mango bajito". Melihat isi ulang dari daftar yang tersedia.

PAPEAR: Acción de comer.

PASA PALO: Pequeñas porciones de comida que se ofrecen en fiestas, antes de la comida principal. Dapatkan dari "pasa palos" porque cuando se bebe alcohol se necesita comer para mantenerse sobrio, y entre los "palos" (tragos) se necesitaba algo que los "pasara" (aliviara).

PASTELERO: Persona que simpatiza por dos partes.

PATA EN EL SUELO: Es un diminutivo. Generalmente significant pobreza.

PATARUCO: Algo deforme. Anda juga dapat melihat orang-orang yang terkait dengan masalah ini.

PEA: Pengecualian untuk menentukan apa yang harus Anda lakukan. (Embriaguez)

PEGAO: Persona de movimientos lentos. La mayoría de las veces se refiere a personas que están en drogas.

PELAR GAJO: Fallar o Fallo.

PELAO / PELADA: niño / niña

PELÚO: (De peludo) Término que indica dificultad en algo; Ini adalah cara terbaik bagi Anda untuk mendapatkan lebih banyak dan lebih baik dari pengalaman Anda dan juga berbeda. Ejemplo: "¡El examen estaba Peluo!".

PENDEJO *: Persona muy tonta. Baca lebih lanjut tentang penggunaan lainnya untuk mengelola dan mengelola biaya atau biaya dari orang lain.

PINGA *: 1) Pene. 2) Objeto, sinónimo de uso coloquia de "vaina".

PINGO: Sinónimo de persona, sujeto.

PIRAO: Dapatkan nama saya di bawah ini dengan prisa, dan rapidez al caminar. Dengan anggapan bahwa ini adalah cara terbaik untuk menggunakan cara pribadi dan kepribadian Anda (yang tidak dikenal di Amerika), dan Anda harus menggunakan "SPEED OUT".

PISTÓN: galanteo y coqueteo que realizan las mujeres.

PODRIDA (O) DE BUENO: (Podrío e güeno):

POLICÍA DE VALERA: Valera, ciudad importante del estado Trujillo, era que cuando ésta un pueblo sederhana, los policías eran muy holgazanes. Dengan kata lain, "TIDAK ADA SAYA HAGAS EL POLICÍA DE VALERA".

PONCHERA: Alguien muy condescendiente con falta de carácter.

PONERSE POPY: Personaje de la televisión y radio venezolana. Membayar kepada Anda untuk melihat "ridícula", dan melihat sebuah dekir: ¡chamo, no te me pongas Popy! es decir, ¡no te hagas el payaso!

PORRO: Cigarro, generalmente hecho de marihuana.

PUNTAS: Ekspresi persona palabras de riña entre personas que se llevan mal disimuladamente. Generalmente se habla de "lanzar puntas", por ejemplo: ¿no notaste las puntas que se estaban lanzando?

PRIMO / A: Gentilicio que los zulianos le dan las personas que conocen, amigos, o simples paisanos.

Q

QUEDAO: Persona con carencia de energía. Baca lebih lanjut tentang umum general pore posee poca inteligencia.

QUESO: Acumulación de ganas de tener sexo.

QUESÚO: Persona que necesita y / o quiere tener relaciones sexuales con otra.

QUE MOLLEJA: Ekspresi muletilla usada generalmente los los habitantes de la region zuliana, que refiere a ide de admiración, desespero, para señalar algo.

QUINTO SUEÑO: Es cuando una persona llega al sueño profundo.

R

RASCA: Efecto causado por exceso de alcohol después de beber mucho.

RASCAO: Persona bajo los efectos del alcohol.

RASPA RASPA: Explosivo de mayor tamaño que el fosforito, usado con los mismos denda.

RASIO: Persona untuk informasi lebih lanjut tentang orang asing.

RATÓN: Resaca.

ROLITRANCO E '....: Anda dapat menghubungi kami di sini untuk mengetahui lebih lanjut "aumentativo" que us us antes de una anécdota o antes de nombrar al objeto. "Rolitranco e 'carro se compro el vecino".

ROÑOQUERO: Persona muy mentirosa. Esta palabra proviene del apodo que se le dio a Carlos Bernal Mijares conocido dan su pueblo como el hombre mas embustero del mundo.

RUMBA: Kuis tentang laut di las Amerika Serikat di Venezuela. Se refiere sebuah pesta. Jika Anda ingin melakukannya, Anda akan kembali ke sini dan kembali ke sekarang, dan kemudian ke Rumba.

SAPO: Persona chismosa. Algunas personas se refieren de esta manera adalah los oficiales de la policía.

SARRAPASTROZO: Persona que Anda arrastrada y mal arreglada.

SALAO: Persona que tiene muy mala suerte.

SALA BURRERA: Dar golpes varios individuos and uno sujeto como castigo o pago de deudas.

SEBO: Nombre que le le a la exitación antes de realizar el acto sexual.

SENDO / A: Sinónimo venezolano de Gran. Ejemplo: ¡Qué gran camioneta tiene mi tío! - ¡Qué senda camioneta tiene mi tío!

SEGUNDA: Hacer la segunda. Favor o ayuda, hacer un favor.

SIFRINO / A: Persona muy pretenciosa, con un gran ego. Secara umum, Anda dapat menggunakan semua orang untuk melihat lebih banyak informasi tentang sentimen khusus bagi Anda untuk kehilangan mereka.

SINGAR: Realizar acto seksual.

T

TA 'BARATO, DAME DOS: Utilizada a mediados del siglo XX di Venezuela, dan situasinya akan berubah menjadi lebih mudah, lebih baik jika Anda melakukannya dengan biaya tambahan. Jika Anda menggunakan finales de los '80. Jika Anda menggunakan formulir ini, misalnya .: Semua ini dilengkapi dengan sonido, pemilik, atau pabrik; Esta barato, dame dos por favor.

TAJADAS: Comida típica venezolana, plátano frito cortado en rebanadas.

TANGANAZO: Golpe man la o un un objeto.

TOCHE: Persona torpe. Es netamente proveniente de los andes. Especialmente de Mérida. En algunas zonas del Táchira lo usan para referirse al pene.

TORIPOLLO (Informasi lebih lanjut): Persona grande, robusta pero su comportamiento no seera pertimbangan adecuado (inmaduro).

TRIPEO, TRIPEAR: Disfrutar mucho de algo o alguien. ejm: El viaje a la playa fue dan tripeo total - Ese pana es un tripeo.

TRIFULCA: Alboroto o manifestación.

TROMPA: Boca.

TROMPA 'E COCHINO: Semua wajah dan wajah Anda telah ditambahkan ke daftar ini.

TRONAR: Lebih dari satu penyebab alkohol dan drogas ilegal, misalnya: Ayer bebimos ron y agarramos senda trona.

TULLÍO: Alguien que tiene mucho frío o esta fuera de sí.

U

UISHH: Onomatopeya. Baca lebih lanjut di bawah ini untuk informasi lebih lanjut tentang kami ... Komando kami di Los Andes Venezolanos.

V

VAINA *: se usa para definir: objeto, situación, lugar.

VA SIÉ: Expresión que significant lo mismo que "no puede ser".

VENECO: Apodo que se le a los Venezolanos.

VENEGORDO: Palabra oriunda de caracas. se empezó a emplear en las universidades entre 2003 y 2007. Enallyidad su secara signifikan decir quiere: Prototipo del Hombre Venezolano (de esto les ampliaré después).

VERGACIÓN: Palabra utilizada generalmente en la zona Zuliana de Venezuela para exaltar algo que está muy bien, o que está muy mal. Baca lebih lanjut di sini untuk informasi lebih lanjut tentang properti ini.

VERGATARIO: Adjetivo que se refiere a excelencia, a cosas muy buenas.

W

MENANG *: (Güón) Abreviación de -Güevón- Colilla usada frecuentemente por los jóvenes, para pemburu ahínco en nombrar dan persona con la que se habla (hombre).

YUYA: Insulto, que signifikana de una manera “menos grotesca”: la madre tuya.

Z

ZORRA: Prostituta. Mujer regalada.

ZANAHORIA: Persona sana.

ZANGANO: tramposo.

ZAPEROCO: palabra usada para referirse a desorden.

Artikel Terkait